Website Localization
Lokalisasi halaman produk, landing page, help center, dan blog.
Lokalisasi website dan produk yang menggabungkan bahasa alami, search intent, UX, dan perilaku pasar Indonesia.
Pilih audit bahasa saja atau lanjutkan dengan revisi sampai halaman siap tayang.
Lokalisasi halaman produk, landing page, help center, dan blog.
Riset keyword lokal, intent mapping, metadata, dan adaptation brief.
Review grammar, consistency, truncation, context, CTA, dan user flow.
Glossary, style guide, competitor language, dan rekomendasi perilaku pasar.
Pahami audiens, produk, tujuan, dan tingkat lokalisasi yang dibutuhkan.
Susun glosarium, nada bahasa, peta kata kunci, dan aturan konsistensi.
Adaptasi konten lalu review langsung dalam konteks halaman atau produk.
Final QA, rekomendasi SEO, dan backlog perbaikan setelah tayang.
Pengalaman mencakup platform AI, local SEO SaaS, dan proyek pemasaran bilingual.
Review konsistensi, naturalness, konteks produk, dan kualitas pengalaman lokal.
Adaptasi pesan produk dan istilah local SEO untuk audiens Indonesia.
Kirim halaman, file, atau staging URL. Proyek dapat dimulai dari pemeriksaan sampel sebelum menentukan scope penuh.